LVDVS DOMESTICVS: '02-'03.
Homework 15
§ Before we study some nice sentences from authors of the middle ages, we want to consider a few verses of our beloved PLAVTVS, which will illustrate our new class material about the "relative pronoun".
A] Look at verses 107-108 from the comedy 'Aulularia', where the person there says: "nam noster nostrae* qui est magister curiae* dividere argenti+ dixit nummos in viros".
VOCAB. nostrae* curiae*=of our office-department [soon to come in class]. argenti+=of silver-money. nummus,i-m.=coin.
- If the verb is: 'dico,ere,dixi,dictum=to say,command,order,bid' then point out the Times in: "diCit" ________, reversed: _________, and "diXit" ________, reversed: ________
- If the adjective is: 'noster,nostra,nostrum=our', then what will the form "noster" all alone have to mean in any vernacular translation?
- The phrase: 'in viros' is going to have what kind of force-implication because of that preposition: 'in'? ________ your DICT. may give you a good rendition: ________
- What different functions can the 'relative pronoun' qui have in Latin? ________ here it must be ________, and its reversed must be: ________, and its antecedent: ________
- What do you do to air-heads who find the Latin noun: 'viros' under "virus" in their DICT.? ________ meaning= ________. Where do YOU find that word? _______
- What English-international word do you have from the Latin: 'nummus'?
- Why did Plautus not write 'qui est magistRUM'? explain:
- Your own personal version of the 200 ante Chr. lines of living Latin:
- Rewrite Plautus' lines with the same word-order to read: "Our-women, whom we were honoring [honoro,are,honoravi,honoratum] masters-managers (magistra,ae-f.) of our office-department, had said-commanded to divide the coins of silver toward-unto the needy-women (egenus,a,um)" :=
B] Look at verses 131-133 from the comedy 'Mercator', where Acanthio says: "Ubi Charinust eru'? domin est an foris?" and Charinus answers: "Ecce me Acanthio, quem quaeris".
VOCAB.Charinus est erus. domin=domine=at home. an=or.
- The meaning is clear if you read the verses out loud and understand the Romans talking in 200 ante Chr.:=
- What is the worst way you will translate that 'quem' today [but normally accepted!?]:
If a woman here were speaking with Acanthio, what would have to change and how?
If several people were talking and saying: 'behold us, whom you have been seeking', how would Plautus' verse appear? =
C] Finally: you can look at verses 158-159 from "Mercator": 'quid vis, faciam? id quod volo. quid id est igitur quod vis? dicam'.
VOCAB. "vis" here= you wish-want. igitur=therefore. volo,velle,volui=to want-wish.
- If the verb is: 'dico,ere,dixi,dictum'=to say' [as given above], then it must belong to what verb Group num.________, and then 'dicam' must be Time________, and its reversed will be: ________. And from the same verb what will. 'dixeram' have to mean? ________ whose reversed will be: ________; and what will 'dicebam' mean?= ________ [HAVE you forgotten or never learned these things?]
- The combination: "id quod" in straight English is going to mean:=
And your Latin training will tell you that the reversed of that phrase is:=
- So what did the Romans say that day in the forum in 200 ante Chr. exactly?
- From your super Latin education what word could Plautus have omitted here and why?
§ In his "Vita Columbani" [life of Saint Columban], JONAS BOBBIENSIS [620-685 post Chr.] tells how Brunhilda, Theodoric's concubine, presents her children to Columbanus: "filios Theuderici*, quos +de adulterinis permixtionibus+ habebat, ad virum Dei* adducit... /'Regis* sunt filii; tu eos §tua benedictione§ robora'".
VOCAB. Theuderici-Dei-regis: are all: 'of...' forms-functions soon to come in class. §tua benedictione§=with-by your blessing. robora=command form: you must strengthen.
- If the verb is: 'adduco,ere,adduxi,adductum=to lead-in' then you see here verb Time ________ whose reversed will be: _________, and which must be distinguished from: "adduXit" Time ________ whose reversed will have to be: ________ and from 'adducEt' Time ________.
- One of our most important 'relative pronoun' principles refers to complex sentences like this simple one where the verb for that "quos" must be _________ and where 'quos' functions as what? ________. That means that the 'filios' must function as what in the sentence?________, attached to what verb?_________.
- Why did the Latin author here say: "habebat" [Time ________] and not "habuit" [Time ________ ] ??
- With what word are you going to begin your rendition of the first sentence...?? what does this confirm in your mind about the workings of Latin?
- If 'de adulterinis permixtionibus' will mean: 'from adulterous liaisons-mixings', then the simple text must mean in correct 2003 English:
- If the reversed of "filios" is: _________, and of "eos" is ________, then the reversed of "quos" must also be: _________.
- SAY in your own Latin: "all the things (use: 'universus,a,um') which we had learned [disco,ere...] within our First Experience (experientia,ae-f.) we saw (video,ere...) having-been-used [usurpo,are,usurpavi,usurpatus-a-um] through a good example here":
First Experience Latin - Fr. Reginald Foster
Answers to First ExperienceReturn to Index